·
首页

·
音形义造词法简介

·音形义造词法实例

·中国青年报专访

·造单词课程设置

·刘仁博士造单词丛书

·与美国总统候选人的通信

·刘仁博士通信录

 

刘仁博士通信录,欢迎各界人士不吝赐教

2009年06月份:[ 过去一年,刘仁博士被借调到中央某部工作,日常事务非常繁忙,没有及时亲自为同学们回信,敬请谅解。在此期间,刘仁博士团队的博士同仁们承担起为同学们回信的义务,也都取得非常良好的辅导效果。他们都是来自北京一流学府的博士,在各自的专业领域都作出或者正在做出巨大的理论贡献;同时,他们对音形义造词法的理解和运用在某些方面已经远远超越刘仁博士 。真心希望大家继续支持信任他们的研究、教学和辅导工作,也希望更多对语言词汇现象感兴趣的博士们加入到刘仁博士团队中来,利用自己的专业知识充实英语词汇的现实意义,为中西方的文化科学技术交流尽早做出自己应有的贡献。 有意者请将简历以及3000词左右关于研究方向的英文介绍发送到lijing@liurenwords.com.下面两封来信的题目分别是“英语词汇opaque与aquatic同源吗?”和“在国外如何取得 词汇课程资料?”

(一)英语词汇opaque与aquatic同源吗?

----- Original Message -----
From: "xudong**" < xudong**@yeah.net >
Sent: 2009-06-12 22:23:52 +0800
Subject: 问单词


刘博士,您好!
    我现在正在听您的词汇录音。这里的两个单词之间有什么关系,您能解释一下吗?先谢谢了!! 第一:opaque:a.不透明(光)的;难理解的,晦涩的。词源学对opaque 的解释是:c.1420, opake, from L. opacus "shaded, shady, dark," of unknown origin. Spelling infl. after c.1650 by Fr. opaque (c.1500), from the L. 因为aque是前缀而不是词根 ,所以我认为要是将opaque解释成与aquatic同源符不符合您的观点呢?第二:aquatic:水的,水生的。词源学对aquatic的解释是: 1490, from M.Fr., from O.Fr. aquatique, from L. aquaticus "watery," from aqua "water" (see aqua-) 。aque-水,我真的很像知道本源的解释,aquatic为甚表示水。第三:liquid-液体的。其中liqu有人解释成和leak有关系,好像我认为不合适,想知道您的观点。
                              学生敬上!!
刘仁博士回复:
    hi, 第一,opaque中的后缀aque与aquatic中的词中aqu(aque)不是同源,因为,它们所处的位置不一样,前者属于后缀,而后者属于词中。比如,technique(技术)中的ique(元音字母互换规律)属于后缀,而aquiculture(水产养殖)中的aqu则属于词中,表示“水”。词中与前缀和后缀的区别在讲课或者课堂录音中都已经做过说明,在此不再重复。
    第二,关于liquid(液体的)中的liqu,有同学解释成与leak有关系完全正确,如果用“音形义造词法”来说明这个问题可能更清楚:首先,发[k]音的英语字母和字母组合包括c,k,ck,ch与qu;其次,再利用刘仁博士造词法“四项基本原则中”的“缩略法”和“元音字母互换规律”就可以清楚地看出从liqu到leak的变化过程。
    第三,音形义造词法优越于词源学的地方就在于:词源仅从断断续续的历史中解释英语词汇的可能演变过程,而音形义造词法不仅根据历史更重要的是根据逻辑关系来确定英语词汇的创造过程。比如opaque一词,根据您提供的资料,词源学并没有确定该词的来源(of unknown origin)。但是,我们在课堂和教材上就已经将词中opt(op)解释为“光”,以opt(op)为词中的英语单词,其意义和意义范围都与没有远离“光”:optics(光学),optical(视觉的),optimism(乐观主义);opal(蛋白石;乳色玻璃),opalize(使发乳白色的光)等等。英语单词opaque自然也没有离开光色的范围。
    第四,语言的产生有其偶然性,也有其必然性,“音形义造词法”就是在偶然性的基础性解释英语词汇产生或者创造的必然性。比如,目前我也不知道为什么opt(op)作词中就表示“光”,也不知道为什么aqu作词中就表示“水”,但是,“音形义造词法”能够识别这两个词中的所有变体以及其在未来的发展变化。
    任何问题请及时来信。祝一切顺利。


(二)在国外如何取得 词汇课程资料
----- Original Message -----
From: "zhra**" **zhra**@126.com >
Sent: 2009-06-07 10:16:13 +0800
Subject: 求购教材,急

博士,您好
    我现在澳洲短期培训,来到之后感觉语言上有很大障碍:一是听力困难,一是词汇量造成的阅读(速度很慢)和表达困难。
    我在06年的时候上过您的中级词汇班,很有收获,但后来巩固不够,没用英语也没有压力就有点荒废。可惜这次来澳时太匆忙,没有带上您当时的教材和词汇录音。今天碰巧在您博客上发现可以邮购《十天突破10000中级词汇》和课堂资料,想买一套让我父母带过来,他们将于6月10日赴澳(6月9日下午离开天津家中到首都机场),时间很紧,他们是否能够在6月9日中午之前拿到教材呢?您的博客上没写教材价格和付费方式,我是从网上汇款给您,还是快递到货付款呢?我父母的通讯地址和联系方式:天津市南开区****。

刘仁博士回复:
    宏然同学您好,首先祝贺您到澳洲留学;不过非常抱歉,北京今天下了一天的大雨,速递公司因此无法在明天中午之前将资料送到,我们也可以直接给您邮寄到澳洲。祝一切顺利。

----- Original Message -----
From: "zhra**" < zhra**@126.com >
Sent: 2009-06-08 19:03:01 +0800
Subject: Re:回复:求购教材,急!

刘仁博士,您好
    很遗憾不能很快拿到您的教材。如果寄到澳洲的话邮费是多少?购买教材的费用又是多少?我往哪个帐户付款?这些都得请您告诉我。另外,我从6月11日起要开始为期两周的旅行(同我父母一起),所以在6月23日之后才能回到现在的住处阿德莱德,拿到教材。所以,如果您方便的话,是否能发送电子版(比如pdf格式)给我?无论哪种方式,都请您先告诉我所需费用和付款方式,谢谢!如果有可能,也请您告诉我一个电话号码,邮件往来实在太费时间了。盼您回复!

刘仁博士回复:
    hi,第一,寄到澳大利亚邮费大约不到200元人民币;第二,如果只需要教材,您可以在网上搜索一下,一些网站非法提供免费下载;第三,如果您的电子信箱足够大,我们可以将 上课录音、课堂笔记和词汇录音通过电子邮件发过去。只要您能够快速适应澳大利亚的英语环境就是我们最大的心愿!任何问题请及时来信。                               


北京之外的同学可以邮购现场上课录音资料,三天之内即可查收。所邮寄资料包括一本教材和三张光盘,内容包括教材、教材词汇录音(450分钟)、上课录音(24小时)、上课笔记以及如何使用四部分(5万字)。所提供资料仅供个人使用学习和研究使用,不得作为商业用途,否则将追究使用者的法律责任。请将姓名、详细地址和联系电话发送到:rsliu@263.net。]

 

下一页      27页
                                   

 

 

刘仁博士英语网版权所有
北京中关村南大街2号数码大厦A座5层 邮编:100086
全国报名垂询热线:(010)-82515111  FAX:(010)-82512229
 E-mail:liuren#liurenwords.com